헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κρήμνημι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κρήμνημι

형태분석: κρήμνᾱ (어간) + μι (인칭어미)

어원: = krema/nnumi, Pind.

  1. 걸다, 바르다, 매다, 걸리다
  1. to hang, be suspended, to float in air

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κρήμνημι

(나는) 걸다

κρήμνης

(너는) 걸다

κρήμνησιν*

(그는) 걸다

쌍수 κρήμνατον

(너희 둘은) 걸다

κρήμνατον

(그 둘은) 걸다

복수 κρήμναμεν

(우리는) 걸다

κρήμνατε

(너희는) 걸다

κρημνάᾱσιν*

(그들은) 걸다

접속법단수 κρημνῶ

(나는) 걸자

κρημνῇς

(너는) 걸자

κρημνῇ

(그는) 걸자

쌍수 κρημνῆτον

(너희 둘은) 걸자

κρημνῆτον

(그 둘은) 걸자

복수 κρημνῶμεν

(우리는) 걸자

κρημνῆτε

(너희는) 걸자

κρημνῶσιν*

(그들은) 걸자

기원법단수 κρημναίην

(나는) 걸기를 (바라다)

κρημναίης

(너는) 걸기를 (바라다)

κρημναίη

(그는) 걸기를 (바라다)

쌍수 κρημναίητον

(너희 둘은) 걸기를 (바라다)

κρημναιήτην

(그 둘은) 걸기를 (바라다)

복수 κρημναίημεν

(우리는) 걸기를 (바라다)

κρημναίητε

(너희는) 걸기를 (바라다)

κρημναίησαν

(그들은) 걸기를 (바라다)

명령법단수 κρήμνᾱ

(너는) 걸어라

κρημνάτω

(그는) 걸어라

쌍수 κρήμνατον

(너희 둘은) 걸어라

κρημνάτων

(그 둘은) 걸어라

복수 κρήμνατε

(너희는) 걸어라

κρημνάντων

(그들은) 걸어라

부정사 κρημνάναι

거는 것

분사 남성여성중성
κρημνᾱς

κρημναντος

κρημνᾱσα

κρημνᾱσης

κρημναν

κρημναντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κρήμναμαι

(나는) 걸려지다

κρήμνασαι

(너는) 걸려지다

κρήμναται

(그는) 걸려지다

쌍수 κρήμνασθον

(너희 둘은) 걸려지다

κρήμνασθον

(그 둘은) 걸려지다

복수 κρημνάμεθα

(우리는) 걸려지다

κρήμνασθε

(너희는) 걸려지다

κρήμνανται

(그들은) 걸려지다

접속법단수 κρημνῶμαι

(나는) 걸려지자

κρημνῇ

(너는) 걸려지자

κρημνῆται

(그는) 걸려지자

쌍수 κρημνῆσθον

(너희 둘은) 걸려지자

κρημνῆσθον

(그 둘은) 걸려지자

복수 κρημνώμεθα

(우리는) 걸려지자

κρημνῆσθε

(너희는) 걸려지자

κρημνῶνται

(그들은) 걸려지자

기원법단수 κρημναίμην

(나는) 걸려지기를 (바라다)

κρημναῖο

(너는) 걸려지기를 (바라다)

κρημναῖτο

(그는) 걸려지기를 (바라다)

쌍수 κρημναῖσθον

(너희 둘은) 걸려지기를 (바라다)

κρημναίσθην

(그 둘은) 걸려지기를 (바라다)

복수 κρημναίμεθα

(우리는) 걸려지기를 (바라다)

κρημναῖσθε

(너희는) 걸려지기를 (바라다)

κρημναῖντο

(그들은) 걸려지기를 (바라다)

명령법단수 κρήμνασο

(너는) 걸려져라

κρημνάσθω

(그는) 걸려져라

쌍수 κρήμνασθον

(너희 둘은) 걸려져라

κρημνάσθων

(그 둘은) 걸려져라

복수 κρήμνασθε

(너희는) 걸려져라

κρημνάσθων

(그들은) 걸려져라

부정사 κρήμνασθαι

걸려지는 것

분사 남성여성중성
κρημναμενος

κρημναμενου

κρημναμενη

κρημναμενης

κρημναμενον

κρημναμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκρήμνην

(나는) 걸고 있었다

ἐκρήμνης

(너는) 걸고 있었다

ἐκρήμνην*

(그는) 걸고 있었다

쌍수 ἐκρήμνατον

(너희 둘은) 걸고 있었다

ἐκρημνάτην

(그 둘은) 걸고 있었다

복수 ἐκρήμναμεν

(우리는) 걸고 있었다

ἐκρήμνατε

(너희는) 걸고 있었다

ἐκρήμνασαν

(그들은) 걸고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκρημνάμην

(나는) 걸려지고 있었다

ἐκρημνῶ, ἐκρήμνασο

(너는) 걸려지고 있었다

ἐκρήμνατο

(그는) 걸려지고 있었다

쌍수 ἐκρήμνασθον

(너희 둘은) 걸려지고 있었다

ἐκρημνάσθην

(그 둘은) 걸려지고 있었다

복수 ἐκρημνάμεθα

(우리는) 걸려지고 있었다

ἐκρήμνασθε

(너희는) 걸려지고 있었다

ἐκρήμναντο

(그들은) 걸려지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλὰ πρὸσ τὴν οἰμωγὴν αὐτῶν ἐπικλασθέντασ τοὺσ θεοὺσ πῦρ τε ἀναδεῖξαι ἀπὸ τῆσ Λυκίασ, ὡσ γνωρίσαι τὸν τόπον ἐκεῖνον, καί τινα λαμπρὸν ἀστέρα Διοσκούρων τὸν ἕτερον ἐπικαθίσαι τῷ καρχησίῳ καὶ κατευθῦναι τὴν ναῦν ἐπὶ τὰ λαιὰ ἐσ τὸ πέλαγοσ ἤδη τῷ κρημνῷ προσφερομένην· (Lucian, 17:2)

    (루키아노스, 17:2)

  • ἐμφὺσ δὲ τῷ κρημνῷ, καὶ ταῖσ δεχομέναισ τὴν ἐπίβασιν καὶ παρεχούσαισ ἀντίληψιν ἐγκλίσεσι καὶ περιαγωγαῖσ καὶ τραχύτησι τῆσ πέτρασ παραδοὺσ ἑαυτὸν καὶ ἐπερεισάμενοσ ἐξίκετο πρὸσ τὸ ἄνω πέτρασ καὶ ἀναληφθεὶσ ὑπὸ τῶν προφυλάκων ἐδήλωσε τοῖσ ἔσω τὰ δεδογμένα· (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 12 3:2)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 12 3:2)

  • τὸ τῶν φώτων διάκενον, τῷ τε σκότει καὶ τῇ σιωπῇ τὴν ἐρημίαν τεκμαιρόμενοσ ἐμφὺσ δὲ τῷ κρημνῷ, καὶ ταῖσ δεχομέναισ τὴν ἐπίβασιν καὶ παρεχούσαισ ἀντίληψιν ἐγκλίσεσι καὶ περιαγωγαῖσ καὶ τραχύτησι τῆσ πέτρασ παραδιδοὺσ; (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 12 9:2)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 12 9:2)

  • ἀλλὰ φρούριον ἀπορρῶγι κρημνῷ περικοπτόμενον, εἰσ ὃ καὶ πάλαι ποτὲ Φωκέων οἱ Ξέρξην ἐπιόντα φεύγοντεσ ἀνεσκευάσαντο καὶ διεσώθησαν, ἐνταῦθα καταστρατοπεδεύσασ Ὁρτήσιοσ ἡμέρασ μὲν ἀπεκρούσατο τοὺσ πολεμίουσ, νύκτωρ δ’ ἐπὶ Πατρωνίδα ταῖσ δυσχωρίαισ καταβὰσ ἀπαντήσαντι τῷ Σύλλᾳ μετὰ τῆσ δυνάμεωσ συνέμιξε. (Plutarch, Sulla, chapter 15 4:1)

    (플루타르코스, Sulla, chapter 15 4:1)

  • νῦν μὲν οὖν συμπεπολισμένων τῷ τεμένει τῶν πέριξ χωρίων δυσείκαστοσ γέγονεν ἡ παλαιὰ τοῦ τόπου φύσισ, ἦν δὲ τὸ ἀρχαῖον ὡσ λέγεται σπήλαιον ὑπὸ τῷ λόφῳ μέγα, δρυμῷ λασίῳ κατηρεφέσ, καὶ κρηνίδεσ ὑπὸ ταῖσ πέτραισ ἐμβύθιοι, ἥ τε προσεχὴσ τῷ κρημνῷ νάπη πυκνοῖσ καὶ μεγάλοισ δένδρεσιν ἐπίσκιοσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 32 6:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 32 6:1)

유의어

  1. 걸다

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION