헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κακόβουλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κακόβουλος κακόβουλον

형태분석: κακοβουλ (어간) + ος (어미)

어원: boulh/

  1. ill-advised

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 κακόβουλος

(이)가

κακόβουλον

(것)가

속격 κακοβούλου

(이)의

κακοβούλου

(것)의

여격 κακοβούλῳ

(이)에게

κακοβούλῳ

(것)에게

대격 κακόβουλον

(이)를

κακόβουλον

(것)를

호격 κακόβουλε

(이)야

κακόβουλον

(것)야

쌍수주/대/호 κακοβούλω

(이)들이

κακοβούλω

(것)들이

속/여 κακοβούλοιν

(이)들의

κακοβούλοιν

(것)들의

복수주격 κακόβουλοι

(이)들이

κακόβουλα

(것)들이

속격 κακοβούλων

(이)들의

κακοβούλων

(것)들의

여격 κακοβούλοις

(이)들에게

κακοβούλοις

(것)들에게

대격 κακοβούλους

(이)들을

κακόβουλα

(것)들을

호격 κακόβουλοι

(이)들아

κακόβουλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μαι‐ νομένων οἵδε τρόποι καὶ κακοβούλων παρ’ ἔμοι‐ γε φωτῶν. (Euripides, choral, antistrophe 17)

    (에우리피데스, choral, antistrophe 17)

  • Κεκροπίδη κακόβουλε τί τοῦθ’ ἡγεῖ μέγα τοὔργον; (Aristotle, Episode 1:33)

    (아리스토텔레스, Episode 1:33)

  • καὶ γὰρ δυσειδὲσ σῶμα καὶ δυσώνυμον γλώσσῃ σοφὸν τίθησιν εὔμορφὸν τ’ ἰδεῖν ἀντιπαραθήσει πολλὰ τῶν Σοφοκλέουσ, ὧν καὶ ταῦτ’ ἐστὶ γένοιτο κἂν ἄπλουτοσ ἐν τιμαῖσ ἀνήρ οὐδὲν κακίων πτωχόσ, εἰ καλῶσ φρονεῖ καί ἀλλὰ τῶν πολλῶν καλῶν χαι τίσ χάρισ, εἰ κακόβουλοσ φροντὶσ ἐκτρέφει τὸν εὐαίωνα πλοῦτον; (Plutarch, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 4 40:2)

    (플루타르코스, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 4 40:2)

  • κἀμὲ φιλείτω, μισθὸν καὶ παρ’ ἐμοῦ λαμβανέτω τί θέλει, οὐχὶ τὸ πῦρ κλέψασ δέδεσαι, κακόβουλε Προμηθεῦ, ἀλλ’ ὅτι τὸν πηλὸν τοῦ Διὸσ ἠφάνισασ. (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 219 1:2)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 219 1:2)

  • καὶ γὰρ τοῦτο οὐ σμικρόν ἐστι, τὸ μὴ Καλυμνίουσ εἶναιτοὺσ δεδωκότασ ἢ τοὺσ κακοβούλουσ τούτουσ Καυνίουσ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 66:3)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 66:3)

유의어

  1. ill-advised

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION