헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φιλεργός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φιλεργός φιλεργόν

형태분석: φιλεργ (어간) + ος (어미)

어원: e)/rgon

  1. 부지런한, 근면한, 바쁜
  1. loving work, industrious

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 φιλεργός

부지런한 (이)가

φίλεργον

부지런한 (것)가

속격 φιλεργοῦ

부지런한 (이)의

φιλέργου

부지런한 (것)의

여격 φιλεργῷ

부지런한 (이)에게

φιλέργῳ

부지런한 (것)에게

대격 φιλεργόν

부지런한 (이)를

φίλεργον

부지런한 (것)를

호격 φιλεργέ

부지런한 (이)야

φίλεργον

부지런한 (것)야

쌍수주/대/호 φιλεργώ

부지런한 (이)들이

φιλέργω

부지런한 (것)들이

속/여 φιλεργοῖν

부지런한 (이)들의

φιλέργοιν

부지런한 (것)들의

복수주격 φιλεργοί

부지런한 (이)들이

φίλεργα

부지런한 (것)들이

속격 φιλεργῶν

부지런한 (이)들의

φιλέργων

부지런한 (것)들의

여격 φιλεργοῖς

부지런한 (이)들에게

φιλέργοις

부지런한 (것)들에게

대격 φιλεργούς

부지런한 (이)들을

φίλεργα

부지런한 (것)들을

호격 φιλεργοί

부지런한 (이)들아

φίλεργα

부지런한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "εἰ δὲ τοῦτ’ ἄδηλον, ἀλλὰ Γέλωνὰ γ’ ἴσμεν καὶ Ιἕρωνα τοὺσ Σικελιώτασ καὶ Πεισίστρατον τὸν Ἱπποκράτουσ , ὅτι πονηρίᾳ κτησάμενοι τυραννίδασ ἐχρήσαντο πρὸσ ἀρετὴν αὐταῖσ, καὶ παρανόμωσ ἐπὶ τὸ ἄρχειν ἐλθόντεσ ἐγένοντο μέτριοι καὶ δημωφελεῖσ ἄρχοντεσ, οἱ μὲν εὐνομίαν τε πολλὴν καὶ γῆσ ἐπιμέλειαν παρασχόντεσ αὐτούσ τε σώφρονασ τοὺσ πολίτασ καὶ φιλεργοὺσ ἐκ πολυτελῶν καὶ λάλων κατασκευάσαντεσ Γέλων δὲ καὶ προπολεμήσασ ἄριστα καὶ κρατήσασ μάχῃ μεγάλῃ Καρχηδονίων οὐ πρότερον εἰρήνην ἐποιήσατο πρὸσ αὐτοὺσ δεομένουσ ἢ καὶ τοῦτο ταῖσ συνθήκαισ περιλαβεῖν, ὅτι παύσονται τὰ τέκνα τῷ Κρόνῳ καταθύοντεσ. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 612)

    (플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 612)

유의어

  1. 부지런한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION