고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἐμπρέπω
형태분석: ἐμπρέπ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμπρέπω (나는) 사이에서 빛을 낸다 |
ἐμπρέπεις (너는) 사이에서 빛을 낸다 |
ἐμπρέπει (그는) 사이에서 빛을 낸다 |
쌍수 | ἐμπρέπετον (너희 둘은) 사이에서 빛을 낸다 |
ἐμπρέπετον (그 둘은) 사이에서 빛을 낸다 |
||
복수 | ἐμπρέπομεν (우리는) 사이에서 빛을 낸다 |
ἐμπρέπετε (너희는) 사이에서 빛을 낸다 |
ἐμπρέπουσιν* (그들은) 사이에서 빛을 낸다 |
|
접속법 | 단수 | ἐμπρέπω (나는) 사이에서 빛을 내자 |
ἐμπρέπῃς (너는) 사이에서 빛을 내자 |
ἐμπρέπῃ (그는) 사이에서 빛을 내자 |
쌍수 | ἐμπρέπητον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내자 |
ἐμπρέπητον (그 둘은) 사이에서 빛을 내자 |
||
복수 | ἐμπρέπωμεν (우리는) 사이에서 빛을 내자 |
ἐμπρέπητε (너희는) 사이에서 빛을 내자 |
ἐμπρέπωσιν* (그들은) 사이에서 빛을 내자 |
|
기원법 | 단수 | ἐμπρέποιμι (나는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
ἐμπρέποις (너는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
ἐμπρέποι (그는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμπρέποιτον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
ἐμπρεποίτην (그 둘은) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμπρέποιμεν (우리는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
ἐμπρέποιτε (너희는) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
ἐμπρέποιεν (그들은) 사이에서 빛을 내기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | έ̓μπρεπε (너는) 사이에서 빛을 내어라 |
ἐμπρεπέτω (그는) 사이에서 빛을 내어라 |
|
쌍수 | ἐμπρέπετον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내어라 |
ἐμπρεπέτων (그 둘은) 사이에서 빛을 내어라 |
||
복수 | ἐμπρέπετε (너희는) 사이에서 빛을 내어라 |
ἐμπρεπόντων, ἐμπρεπέτωσαν (그들은) 사이에서 빛을 내어라 |
||
부정사 | ἐμπρέπειν 사이에서 빛을 내는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμπρεπων ἐμπρεποντος | ἐμπρεπουσα ἐμπρεπουσης | ἐμπρεπον ἐμπρεποντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμπρέπομαι (나는) 사이에서 빛을 내여진다 |
ἐμπρέπει, ἐμπρέπῃ (너는) 사이에서 빛을 내여진다 |
ἐμπρέπεται (그는) 사이에서 빛을 내여진다 |
쌍수 | ἐμπρέπεσθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여진다 |
ἐμπρέπεσθον (그 둘은) 사이에서 빛을 내여진다 |
||
복수 | ἐμπρεπόμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여진다 |
ἐμπρέπεσθε (너희는) 사이에서 빛을 내여진다 |
ἐμπρέπονται (그들은) 사이에서 빛을 내여진다 |
|
접속법 | 단수 | ἐμπρέπωμαι (나는) 사이에서 빛을 내여지자 |
ἐμπρέπῃ (너는) 사이에서 빛을 내여지자 |
ἐμπρέπηται (그는) 사이에서 빛을 내여지자 |
쌍수 | ἐμπρέπησθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여지자 |
ἐμπρέπησθον (그 둘은) 사이에서 빛을 내여지자 |
||
복수 | ἐμπρεπώμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여지자 |
ἐμπρέπησθε (너희는) 사이에서 빛을 내여지자 |
ἐμπρέπωνται (그들은) 사이에서 빛을 내여지자 |
|
기원법 | 단수 | ἐμπρεποίμην (나는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
ἐμπρέποιο (너는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
ἐμπρέποιτο (그는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμπρέποισθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
ἐμπρεποίσθην (그 둘은) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμπρεποίμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
ἐμπρέποισθε (너희는) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
ἐμπρέποιντο (그들은) 사이에서 빛을 내여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἐμπρέπου (너는) 사이에서 빛을 내여져라 |
ἐμπρεπέσθω (그는) 사이에서 빛을 내여져라 |
|
쌍수 | ἐμπρέπεσθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여져라 |
ἐμπρεπέσθων (그 둘은) 사이에서 빛을 내여져라 |
||
복수 | ἐμπρέπεσθε (너희는) 사이에서 빛을 내여져라 |
ἐμπρεπέσθων, ἐμπρεπέσθωσαν (그들은) 사이에서 빛을 내여져라 |
||
부정사 | ἐμπρέπεσθαι 사이에서 빛을 내여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμπρεπομενος ἐμπρεπομενου | ἐμπρεπομενη ἐμπρεπομενης | ἐμπρεπομενον ἐμπρεπομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓μπρεπον (나는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
ή̓μπρεπες (너는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
ή̓μπρεπεν* (그는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
쌍수 | ή̓μπρεπετον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
ἠμπρε͂πετην (그 둘은) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
||
복수 | ἠμπρέπομεν (우리는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
ή̓μπρεπετε (너희는) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
ή̓μπρεπον (그들은) 사이에서 빛을 내고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠμπρεπόμην (나는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
ἠμπρέπου (너는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
ή̓μπρεπετο (그는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
쌍수 | ή̓μπρεπεσθον (너희 둘은) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
ἠμπρε͂πεσθην (그 둘은) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
||
복수 | ἠμπρεπόμεθα (우리는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
ή̓μπρεπεσθε (너희는) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
ἠμπρέποντο (그들은) 사이에서 빛을 내여지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기