헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐγχείρησις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐγχείρησις ἐγχείρησεως

형태분석: ἐγχειρησι (어간) + ς (어미)

어원: from e)gxeire/w

  1. 참가, 개시, 시작
  1. a taking in hand, undertaking

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ γὰρ οὖν καὶ λέγεται Κάσσιοσ εἰσ τὸν ἀνδριάντα τοῦ Πομπηϊού πρὸ τῆσ ἐγχειρήσεωσ ἀποβλέπων ἐπικαλεῖσθαι σιωπῇ, καίπερ οὐκ ἀλλότριοσ ὢν τῶν Ἐπικούρου λόγων ἀλλ’ ὁ καιρὸσ, ὡσ ἐοίκεν, ἤδη τοῦ δεινοῦ παρεστῶτοσ ἐνθουσιασμὸν ἐνεποίει καὶ πάθοσ ἀντὶ τῶν προτέρων λογισμῶν. (Plutarch, Caesar, chapter 66 2:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 66 2:1)

  • οὐδενὸσ δ’ αὐτὸν οὐδ’ ὑφισταμένου, ἀλλ’ ὡσ ἐναγῆ πάντων ἐκτρεπομένων, ὁ μὲν Γράκχοσ καὶ ὁ Φλάκκοσ ἀπορούμενοι καὶ τὸν καιρὸν ὧν ἐβουλεύοντο διὰ τὸ φθάσαι τὴν ἐγχείρησιν ἀπολωλεκότεσ ἐσ τὰσ οἰκίασ διέτρεχον, καὶ οἱ συνθέμενοι αὐτοῖσ συνῄεσαν ἐσ αὐτάσ, τὸ δ’ ἄλλο πλῆθοσ ἐκ μέσων νυκτῶν ὡσ ἐπὶ δή τινι κακῷ τὴν ἀγορὰν προκατελάμβανον. (Appian, The Civil Wars, book 1, chapter 3 8:8)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 1, chapter 3 8:8)

  • ταύτησ δὲ σκοπῶν ἡγοῦμαι τῆσ προσθήκησ ἀφορμὴν λαβεῖν ἐγχειρήσεωσ, ἐσ ὄνομα μόνον αὐτοῖσ διαφερούσησ, ἔργῳ δὲ καὶ τοῦ δικτάτοροσ ὄντοσ ἀκριβῶσ βασιλέωσ. (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 16 6:2)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 2, chapter 16 6:2)

  • ἔστι τοίνυν ἅπαντα ἅ τισ ἂν τόθ’ ἡμῶν ἐξήτασεν, ἂν εἰσ ταυτὸν συνθῇ τισ, οὐδ’ ἐγγὺσ τῆσ νῦν ἐγχειρήσεωσ. (Aristides, Aelius, Orationes, 2:11)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 2:11)

  • ἐπεὶ δὲ τοῖσ πρὸσ ἐκείνουσ λόγοισ συνεχήσ ἐστιν ἡ ἐγχείρησισ τῆσ ἡμετέρασ ὑποσχέσεωσ, λαβόντεσ ἀρχὴν ἑτέραν λέγωμεν, ὅτι δεῖ τὸν χωρογραφεῖν ἐπιχειροῦντα πολλὰ τῶν φυσικῶσ τε καὶ μαθηματικῶσ λεγομένων ὑποθέσθαι, καὶ πρὸσ τὴν ἐκείνων ὑπόνοιάν τε καὶ πίστιν τὰ ἑξῆσ πραγματεύεσθαι. (Strabo, Geography, book 2, chapter 5 2:1)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 5 2:1)

유의어

  1. 참가

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION