헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐφύω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐφύω

형태분석: ἐπ (접두사) + ύ̔ (어간) + ω (인칭어미)

  1. to rain upon, rained upon, exposed to the rain

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφύω

ἐφύεις

ἐφύει

쌍수 ἐφύετον

ἐφύετον

복수 ἐφύομεν

ἐφύετε

ἐφύουσιν*

접속법단수 ἐφύω

ἐφύῃς

ἐφύῃ

쌍수 ἐφύητον

ἐφύητον

복수 ἐφύωμεν

ἐφύητε

ἐφύωσιν*

기원법단수 ἐφύοιμι

ἐφύοις

ἐφύοι

쌍수 ἐφύοιτον

ἐφυοίτην

복수 ἐφύοιμεν

ἐφύοιτε

ἐφύοιεν

명령법단수 ἐφύε

ἐφυέτω

쌍수 ἐφύετον

ἐφυέτων

복수 ἐφύετε

ἐφυόντων, ἐφυέτωσαν

부정사 ἐφύειν

분사 남성여성중성
ἐφυων

ἐφυοντος

ἐφυουσα

ἐφυουσης

ἐφυον

ἐφυοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφύομαι

ἐφύει, ἐφύῃ

ἐφύεται

쌍수 ἐφύεσθον

ἐφύεσθον

복수 ἐφυόμεθα

ἐφύεσθε

ἐφύονται

접속법단수 ἐφύωμαι

ἐφύῃ

ἐφύηται

쌍수 ἐφύησθον

ἐφύησθον

복수 ἐφυώμεθα

ἐφύησθε

ἐφύωνται

기원법단수 ἐφυοίμην

ἐφύοιο

ἐφύοιτο

쌍수 ἐφύοισθον

ἐφυοίσθην

복수 ἐφυοίμεθα

ἐφύοισθε

ἐφύοιντο

명령법단수 ἐφύου

ἐφυέσθω

쌍수 ἐφύεσθον

ἐφυέσθων

복수 ἐφύεσθε

ἐφυέσθων, ἐφυέσθωσαν

부정사 ἐφύεσθαι

분사 남성여성중성
ἐφυομενος

ἐφυομενου

ἐφυομενη

ἐφυομενης

ἐφυομενον

ἐφυομενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἐπ’ αὐτὰ νεῦρα καὶ σάρκεσ ἐφύοντο, καὶ ἀνέβαινεν ἐπ’ αὐτὰ δέρμα ἐπάνω, καὶ πνεῦμα οὐκ ἦν ἐπ’ αὐτοῖσ. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 37:8)

    (70인역 성경, 에제키엘서 37:8)

  • χρύσειοι ἐρέβινθοι ἐπ’ ἀιόνων ἐφύοντο. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 44 1:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 44 1:2)

  • δῆλον, ὦ Σώκρατεσ, ὅτι τὸ μὲν ἐξ ἀλλήλων οὐκ ἦν ἐν τῇ τότε φύσει γεννώμενον, τὸ δὲ γηγενὲσ εἶναί ποτε γένοσ λεχθὲν τοῦτ’ ἦν τὸ κατ’ ἐκεῖνον τὸν χρόνον ἐκ γῆσ πάλιν ἀναστρεφόμενον, ἀπεμνημονεύετο δὲ ὑπὸ τῶν ἡμετέρων προγόνων τῶν πρώτων, οἳ τελευτώσῃ μὲν τῇ προτέρᾳ περιφορᾷ τὸν ἑξῆσ χρόνον ἐγειτόνουν, τῆσδε δὲ κατ’ ἀρχὰσ ἐφύοντο· (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 85:3)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 85:3)

  • ὁ σύμπασ δὲ οὗτοσ περίβολοσ καλεῖται Ξυστόσ, ὅτι Ἡρακλεῖ τῷ Ἀμφιτρύωνοσ ἐσ ἄσκησιν ἐγίνετο, ὅσαι τῶν ἀκανθῶν ἐφύοντο ἐνταῦθα ἐπὶ ἑκάστῃ ἡμέρᾳ σφᾶσ ἀναξύειν. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 23 2:4)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 23 2:4)

  • Τιθορέᾳ δὲ οἱ ἐπιχώριοι τεθῆναί φασιν ἀπὸ Τιθορέασ νύμφησ, οἱαῖ τὸ ἀρχαῖον λόγῳ τῷ ποιητῶν ἐφύοντο ἀπό τε ἄλλων δένδρων καὶ μάλιστα ἀπὸ τῶν δρυῶν. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 32 14:4)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 32 14:4)

유의어

  1. to rain upon

파생어

  • ἀνύω (완성하다, 수행하다, 완료하다)
  • μεθύω (to be drunken with wine, soaked, to be drunken or intoxicated)
  • ὕω (비 내리다, ~에 비 내리다)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION