Ancient Greek-English Dictionary Language

δίζω

Non-contract Verb; Transliteration:

Principal Part: δίζω

Structure: δίζ (Stem) + ω (Ending)

Sense

  1. to be in doubt, at a loss

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular δίζω δίζεις δίζει
Dual δίζετον δίζετον
Plural δίζομεν δίζετε δίζουσιν*
SubjunctiveSingular δίζω δίζῃς δίζῃ
Dual δίζητον δίζητον
Plural δίζωμεν δίζητε δίζωσιν*
OptativeSingular δίζοιμι δίζοις δίζοι
Dual δίζοιτον διζοίτην
Plural δίζοιμεν δίζοιτε δίζοιεν
ImperativeSingular δίζε διζέτω
Dual δίζετον διζέτων
Plural δίζετε διζόντων, διζέτωσαν
Infinitive δίζειν
Participle MasculineFeminineNeuter
διζων διζοντος διζουσα διζουσης διζον διζοντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular δίζομαι δίζει, δίζῃ δίζεται
Dual δίζεσθον δίζεσθον
Plural διζόμεθα δίζεσθε δίζονται
SubjunctiveSingular δίζωμαι δίζῃ δίζηται
Dual δίζησθον δίζησθον
Plural διζώμεθα δίζησθε δίζωνται
OptativeSingular διζοίμην δίζοιο δίζοιτο
Dual δίζοισθον διζοίσθην
Plural διζοίμεθα δίζοισθε δίζοιντο
ImperativeSingular δίζου διζέσθω
Dual δίζεσθον διζέσθων
Plural δίζεσθε διζέσθων, διζέσθωσαν
Infinitive δίζεσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
διζομενος διζομενου διζομενη διζομενης διζομενον διζομενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἦ τέ σφιν στυγερὴ τίσισ ἔπλετ’ ὀπίσσω χερσὶν ὑφ’ Ἡρακλῆοσ, ὅ μιν δίζεσθαι ἔρυκον. (Apollodorus, Argonautica, book 1 22:29)
  • Κόλχοι δ’ ὁππότ’ ὄλεθρον ἐπεφράσθησαν ἄνακτοσ, ἤτοι μὲν δίζεσθαι ἐπέχραον ἔνδοθι πάσησ Ἀργὼ καὶ Μινύασ Κρονίησ ἁλόσ. (Apollodorus, Argonautica, book 4 9:16)
  • ἢν δίζῃ Τίμαρχον ἐν Αἴ̈δοσ, ὄφρα πύθηαι ἤ τι περὶ ψυχῆσ, ἢ πάλι πῶσ ἔσεαι, δίζεσθαι φυλῆσ Πτολεμαΐδοσ, υἱέα πατρὸσ Παυσανίου· (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 5201)

Synonyms

  1. to be in doubt

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION