διά?
전치사;
자동번역
로마알파벳 전사: dia
고전 발음: [디아]
신약 발음: [디아]
기본형:
διά
뜻
- ~를 통하여, ~를 통해
- ~사이에, ~중에, ~때문에
- (with genitive), (of a place), in a line
- through
- in the midst of, between
- along
- at intervals of, at every
- ΑΔΑΜ δὲ ἔγνω Εὔαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκε τὸν Κάϊν καὶ εἶπεν. ἐκτησάμην ἄνθρωπον διά τοῦ Θεοῦ. (Septuagint, Liber Genesis 4:1)
(70인역 성경, 창세기 4:1)
- καὶ εἶπε Κύριος ὁ Θεός. οὐ μὴ καταμείνῃ τὸ πνεῦμά μου ἐν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις εἰς τὸν αἰῶνα διὰ τὸ εἶναι αὐτοὺς σάρκας, ἔσονται δὲ αἱ ἡμέραι αὐτῶν ἑκατὸν εἴκοσιν ἔτη. (Septuagint, Liber Genesis 6:3)
(70인역 성경, 창세기 6:3)
- εἰσῆλθε δὲ Νῶε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾿ αὐτοῦ εἰς τὴν κιβωτὸν διὰ τὸ ὕδωρ τοῦ κατατακλυσμοῦ. (Septuagint, Liber Genesis 7:7)
(70인역 성경, 창세기 7:7)
- καὶ ὠσφράνθη Κύριος ὁ Θεὸς ὀσμὴν εὐωδίας, καὶ εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς διανοηθείς. οὐ προσθήτω ἔτι καταράσασθαι τὴν γῆν διὰ τὰ ἔργα τῶν ἀνθρώπων, ὅτι ἔγκειται ἡ διάνοια τοῦ ἀνθρώπου ἐπιμελῶς ἐπὶ τὰ πονηρὰ ἐκ νεότητος αὐτοῦ. οὐ προσθήσω οὖν ἔτι πατάξαι πᾶσαν σάρκα ζῶσαν, καθὼς ἐποίησα. (Septuagint, Liber Genesis 8:21)
(70인역 성경, 창세기 8:21)
- οὗτος ἦν γίγας κυνηγὸς ἐναντίον Κυρίου τοῦ Θεοῦ. διὰ τοῦτο ἐροῦσιν, ὡς Νεβρὼδ γίγας κυνηγὸς ἐναντίον Κυρίου. (Septuagint, Liber Genesis 10:9)
(70인역 성경, 창세기 10:9)