헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνάχυσις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνάχυσις

형태분석: ἀναχυσι (어간) + ς (어미)

어원: a)naxe/w

  1. 우수리, 과도, 초과
  1. effusion, excess

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἀνάχυσις

우수리가

ἀναχύσει

우수리들이

ἀναχύσεις

우수리들이

속격 ἀναχύσεως

우수리의

ἀναχύσοιν

우수리들의

ἀναχύσεων

우수리들의

여격 ἀναχύσει

우수리에게

ἀναχύσοιν

우수리들에게

ἀναχύσεσιν*

우수리들에게

대격 ἀνάχυσιν

우수리를

ἀναχύσει

우수리들을

ἀναχύσεις

우수리들을

호격 ἀνάχυσι

우수리야

ἀναχύσει

우수리들아

ἀναχύσεις

우수리들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • λέγονται δὲ ἀναχύσεισ αἱ πληρούμεναι τῇ θαλάττῃ κοιλάδεσ ἐν ταῖσ πλημμυρίσι καὶ ποταμῶν δίκην ἀνάπλουσ εἰσ τὴν μεσόγαιαν ἔχουσαι καὶ τὰσ ἐπ’ αὐταῖσ πόλεισ. (Strabo, Geography, book 3, chapter 1 18:2)

    (스트라본, 지리학, book 3, chapter 1 18:2)

  • ποιοῦσι δὲ τοῦτο οἵ τε ποταμοὶ καὶ αἱ ἀναχύσεισ, ὡσ εἶπον, ἐμφερεῖσ τοῖσ ποταμοῖσ οὖσαι καὶ ἀναπλεόμεναι παραπλησίωσ ἐκ θαλάττησ οὐ μικροῖσ μόνον ἀλλὰ καὶ μεγάλοισ σκάφεσιν εἰσ τὰσ ἐν τῇ μεσογαίᾳ πόλεισ. (Strabo, Geography, book 3, chapter 2 8:4)

    (스트라본, 지리학, book 3, chapter 2 8:4)

  • τοιαῦται μὲν οὖν εἰσιν αἱ ἀναχύσεισ αἱ μεταξὺ τοῦ τε ἱεροῦ ἀκρωτηρίου καὶ τῶν στηλῶν, ἐπίδοσιν ἔχουσαι σφοδροτέραν παρὰ τὰσ ἐν τοῖσ ἄλλοισ τόποισ· (Strabo, Geography, book 3, chapter 2 8:11)

    (스트라본, 지리학, book 3, chapter 2 8:11)

  • πλείουσ γὰρ καὶ μείζουσ ποιεῖ τὰσ ἀναχύσεισ, πολλάκισ καὶ ἐπὶ ὀκτὼ σταδίουσ ἀναπλεομένασ, ὥστε τρόπον τινὰ πᾶσαν πλωτὴν παρέχεται τὴν γῆν καὶ εὐπετῆ πρόσ τε τὰσ ἐξαγωγὰσ τῶν φορτίων καὶ τὰσ εἰσαγωγάσ. (Strabo, Geography, book 3, chapter 2 8:13)

    (스트라본, 지리학, book 3, chapter 2 8:13)

  • καταμαθόντεσ δ’ οὖν τὴν φύσιν τῶν τόπων οἱ ἄνθρωποι καὶ τὰσ ἀναχύσεισ ὁμοίωσ ὑπουργεῖν τοῖσ ποταμοῖσ δυναμένασ πόλεισ ἔκτισαν ἐπ’ αὐτῶν καὶ ἄλλασ κατοικίασ, καθάπερ ἐπὶ τῶν ποταμῶν· (Strabo, Geography, book 3, chapter 2 10:1)

    (스트라본, 지리학, book 3, chapter 2 10:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION