헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἁμαξεύω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἁμαξεύω

형태분석: ἁμαξεύ (어간) + ω (인칭어미)

  1. to traverse with a wagon, to be traversed by wagon-roads
  2. to drag on a weary
  3. to be a wagoner

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἁμαξεύω

ἁμαξεύεις

ἁμαξεύει

쌍수 ἁμαξεύετον

ἁμαξεύετον

복수 ἁμαξεύομεν

ἁμαξεύετε

ἁμαξεύουσιν*

접속법단수 ἁμαξεύω

ἁμαξεύῃς

ἁμαξεύῃ

쌍수 ἁμαξεύητον

ἁμαξεύητον

복수 ἁμαξεύωμεν

ἁμαξεύητε

ἁμαξεύωσιν*

기원법단수 ἁμαξεύοιμι

ἁμαξεύοις

ἁμαξεύοι

쌍수 ἁμαξεύοιτον

ἁμαξευοίτην

복수 ἁμαξεύοιμεν

ἁμαξεύοιτε

ἁμαξεύοιεν

명령법단수 ἁμάξευε

ἁμαξευέτω

쌍수 ἁμαξεύετον

ἁμαξευέτων

복수 ἁμαξεύετε

ἁμαξευόντων, ἁμαξευέτωσαν

부정사 ἁμαξεύειν

분사 남성여성중성
ἁμαξευων

ἁμαξευοντος

ἁμαξευουσα

ἁμαξευουσης

ἁμαξευον

ἁμαξευοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἁμαξεύομαι

ἁμαξεύει, ἁμαξεύῃ

ἁμαξεύεται

쌍수 ἁμαξεύεσθον

ἁμαξεύεσθον

복수 ἁμαξευόμεθα

ἁμαξεύεσθε

ἁμαξεύονται

접속법단수 ἁμαξεύωμαι

ἁμαξεύῃ

ἁμαξεύηται

쌍수 ἁμαξεύησθον

ἁμαξεύησθον

복수 ἁμαξευώμεθα

ἁμαξεύησθε

ἁμαξεύωνται

기원법단수 ἁμαξευοίμην

ἁμαξεύοιο

ἁμαξεύοιτο

쌍수 ἁμαξεύοισθον

ἁμαξευοίσθην

복수 ἁμαξευοίμεθα

ἁμαξεύοισθε

ἁμαξεύοιντο

명령법단수 ἁμαξεύου

ἁμαξευέσθω

쌍수 ἁμαξεύεσθον

ἁμαξευέσθων

복수 ἁμαξεύεσθε

ἁμαξευέσθων, ἁμαξευέσθωσαν

부정사 ἁμαξεύεσθαι

분사 남성여성중성
ἁμαξευομενος

ἁμαξευομενου

ἁμαξευομενη

ἁμαξευομενης

ἁμαξευομενον

ἁμαξευομενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τῷ μὲν ἀροτριᾶν, τῶ δὲ ἁμαξεύειν τὸν Γόρδιον. (Arrian, Anabasis, book 2, chapter 3 2:2)

    (아리아노스, Anabasis, book 2, chapter 3 2:2)

유의어

  1. to drag on a weary

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION