Ancient Greek-English Dictionary Language

ἀξιομνημόνευτος

First/Second declension Adjective; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἀξιομνημόνευτος ἀξιομνημόνευτη ἀξιομνημόνευτον

Structure: ἀξιομνημονευτ (Stem) + ος (Ending)

Etym.: mnhmoneu/w

Sense

  1. worthy of mention, shapely, beautiful

Declension

First/Second declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • δεῖ δὲ πολλάκισ καὶ τὰ νοήματα μὴ πάντα ἰσχυρὰ εἶναι, ὥσπερ καὶ τὰ τῶν πολιτικῶν λόγων, ἀλλ’ ἔνια καὶ ὑφειμένωσ τιθέναι, καὶ τὰ ἥττω δοκοῦντα εἶναι, ἔνια δέ, εἰ οἱο͂́ν τε, ὡσ καὶ γέλωτοσ ἄξια ἂν φανείη, ὡσ καὶ ἐν τῷ Συμποσίῳ εὐθὺσ ἐν ἀρχῇ τοῦ λόγου φησὶν ἀλλ’ ἔμοιγε δοκεῖ τῶν καλῶν ἢ τῶν ἀγαθῶν ἀνδρῶν οὐ μόνον τὰ μετὰ σπουδῆσ πραττόμενα ἀξιομνημόνευτα εἶναι, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν ταῖσ παιδιαῖσ ἤθουσ ἐχόμενόν ἐστι τὸ νόημα, ὅτι δεῖ καὶ τὰ μετὰ παιδιᾶσ πραττόμενα τῶν καλῶν τε κἀγαθῶν ἀνδρῶν ἀποδέχεσθαι. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , chapter 2 7:1)
  • οἱ μὲν γὰρ πολλοὶ οὐκ ἄλλα τινὰ οἰόνται [γὰρ] αὐτῶν ἀξιομνημόνευτα εἶναι ἐν τῇ σπουδῇ τὰ πραττόμενα, ἐμοὶ δὲ οὐ τὸν αὐτὸν τρόπον· (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , chapter 2 9:3)
  • πρὸσ ἃ προορῶν ἀπειργάσατο τὸν λόγον, οἱο͂ν εὐθὺσ ἐν ἀρχῇ τοῦ λόγου, ἀλλ’ ἔμοιγε δοκεῖ τῶν καλῶν κἀγαθῶν ἀνδρῶν οὐ μόνον τὰ μετὰ σπουδῆσ πραττόμενα ἀξιομνημόνευτα εἶναι, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν ταῖσ παιδιαῖσ. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 6:6)
  • ἀλλ’ ἐμοὶ δοκεῖ τῶν καλῶν κἀγαθῶν ἀνδρῶν ἔργα οὐ μόνον τὰ μετὰ σπουδῆσ πραττόμενα ἀξιομνημόνευτα εἶναι, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν ταῖσ παιδιαῖσ. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 1 2:1)
  • οὗτοι πάντεσ ζηλωταὶ καὶ ἐρασταὶ καὶ μαθηταὶ ἦσαν τῆσ Λακεδαιμονίων παιδείασ, καὶ καταμάθοι ἄν τισ αὐτῶν τὴν σοφίαν τοιαύτην οὖσαν, ῥήματα βραχέα ἀξιομνημόνευτα ἑκάστῳ εἰρημένα· (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 283:2)

Synonyms

  1. worthy of mention

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION