헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φιλογέωργος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φιλογέωργος φιλογέωργον

형태분석: φιλογεωργ (어간) + ος (어미)

  1. fond of a country life

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 φιλογέωργος

(이)가

φιλογέωργον

(것)가

속격 φιλογεώργου

(이)의

φιλογεώργου

(것)의

여격 φιλογεώργῳ

(이)에게

φιλογεώργῳ

(것)에게

대격 φιλογέωργον

(이)를

φιλογέωργον

(것)를

호격 φιλογέωργε

(이)야

φιλογέωργον

(것)야

쌍수주/대/호 φιλογεώργω

(이)들이

φιλογεώργω

(것)들이

속/여 φιλογεώργοιν

(이)들의

φιλογεώργοιν

(것)들의

복수주격 φιλογέωργοι

(이)들이

φιλογέωργα

(것)들이

속격 φιλογεώργων

(이)들의

φιλογεώργων

(것)들의

여격 φιλογεώργοις

(이)들에게

φιλογεώργοις

(것)들에게

대격 φιλογεώργους

(이)들을

φιλογέωργα

(것)들을

호격 φιλογέωργοι

(이)들아

φιλογέωργα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σπείρω δ’ ἄρουραν δώδεχ’ ἡμερῶν ὁδὸν Βερέκυντα χῶρον οὗτοσ εἰ μὴ μόνον φιλογέωργοσ ἀλλὰ καὶ φιλάνθρωποσ ἦν, ἣδιον ἂν ἔσπειρε τὴν τοσούτουσ τρέφειν δυναμένην ἢ τὸ Ἀντισθένουσ ἐκεῖνο χωρίδιον, ὃ μόλισ Αὐτολύκῳ παλαίειν ἂν ἢρκεσε· (Plutarch, Maxime cum principbus philosopho esse diserendum, chapter, section 31)

    (플루타르코스, Maxime cum principbus philosopho esse diserendum, chapter, section 31)

  • ἦν γάρ τοι, ἔφη, ὦ Σώκρατεσ, φύσει, ὡσ ἐμοὶ δοκεῖ, φιλογεωργότατοσ Ἀθηναίων ὁ ἐμὸσ πατήρ. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 20 27:1)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 20 27:1)

  • λέγεισ, ἔφην ἐγώ, ὦ Ἰσχόμαχε, τῷ ὄντι φύσει τὸν πατέρα φιλογέωργον εἶναι οὐδὲν ἧττον ἢ οἱ ἔμποροι φιλόσιτοί εἰσι. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 20 28:1)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 20 28:1)

  • καὶ ὁ σὸσ δὲ πατὴρ οὕτω πωσ ἐοίκε φιλογέωργοσ εἶναι. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 20 29:3)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 20 29:3)

  • γενέσθαι δὲ καὶ φιλογέωργον τὸν Ὄσιριν, καὶ τραφῆναι μὲν τῆσ εὐδαίμονοσ Ἀραβίασ ἐν Νύσῃ πλησίον Αἰγύπτου Διὸσ ὄντα παῖδα, καὶ τὴν προσηγορίαν ἔχειν παρὰ τοῖσ Ἕλλησιν ἀπό τε τοῦ πατρὸσ καὶ τοῦ τόπου Διόνυσον ὀνομασθέντα. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 15 6:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 15 6:1)

유의어

  1. fond of a country life

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION