- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐτός?

부사; 자동번역 로마알파벳 전사: etos 고전 발음: [에또] 신약 발음: [애또]

기본형: ἐτός

  1. 괜히
  1. without reason, for nothing, for nothing

예문

  • οὐκ ἐτὸς χωλοὺς ποιεῖς. (Aristophanes, Acharnians, Lyric-Scene, iambics 2:9)

    (아리스토파네스, Acharnians, Lyric-Scene, iambics 2:9)

  • οὐκ ἐτὸς πτωχοὺς ποιεῖς. (Aristophanes, Acharnians, Lyric-Scene, iambics 2:11)

    (아리스토파네스, Acharnians, Lyric-Scene, iambics 2:11)

  • οὐκ ἐτὸς πάλαι ᾐγυπτιάζετ. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Episode 1:22)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Episode 1:22)

  • οὐκ ἐτὸς ἄρ ὦ μέλ ἦσθα δεινὴ καὶ σοφή: (Aristophanes, Ecclesiazusae, Prologue 7:5)

    (아리스토파네스, Ecclesiazusae, Prologue 7:5)

  • οὐκ ἐτὸς ἄρ ὡς ἔμ ἦλθεν οὐδεπώποτε. (Aristophanes, Plutus, Episode 1:39)

    (아리스토파네스, Plutus, Episode 1:39)

  • τοῦτο γὰρ δεύτερον ἔτος λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἔτι λοιπὰ πέντε ἔτη, ἐν οἷς οὐκ ἔστιν ἀροτρίασις οὐδὲ ἄμητος. (Septuagint, Liber Genesis 45:6)

    (70인역 성경, 창세기 45:6)

  • ἐξῆλθε δὲ τὸ ἔτος ἐκεῖνο, καὶ ἦλθον πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ καὶ εἶπαν αὐτῷ. μή ποτε ἐκτριβῶμεν ἀπὸ τοῦ κυρίου ἡμῶν; εἰ γὰρ ἐκλέλοιπε τὸ ἀργύριον ἡμῶν καὶ τὰ ὑπάρχοντα καὶ τὰ κτήνη πρὸς σὲ τὸν κύριον, καὶ οὐχ ὑπολέλειπται ἡμῖν ἐναντίον τοῦ κυρίου ἡμῶν ἀλλ᾿ ἢ τὸ ἴδιον σῶμα καὶ ἡ γῆ ἡμῶν. (Septuagint, Liber Genesis 47:18)

    (70인역 성경, 창세기 47:18)

  • καὶ ἁγιάσετε τὸ ἔτος τὸν πεντηκοστὸν ἐνιαυτὸν καὶ διαβοήσετε ἄφεσιν ἐπὶ τῆς γῆς πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν. ἐνιαυτὸς ἀφέσεως σημασία αὕτη ἔσται ὑμῖν, καὶ ἀπελεύσεται εἷς ἕκαστος εἰς τὴν κτῆσιν αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος εἰς τὴν πατριὰν αὐτοῦ ἀπελεύσεσθε. (Septuagint, Liber Leviticus 25:10)

    (70인역 성경, 레위기 25:10)

  • ἀφέσεως σημασία αὕτη, τὸ ἔτος τὸ πεντηκοστὸν ἐνιαυτὸς ἔσται ὑμῖν. οὐ σπερεῖτε, οὐδὲ ἀμήσετε τὰ αὐτόματα ἀναβαίνοντα αὐτῆς, καὶ οὐ τρυγήσετε τὰ ἡγιασμένα αὐτῆς, (Septuagint, Liber Leviticus 25:11)

    (70인역 성경, 레위기 25:11)

  • καὶ σπερεῖτε τὸ ἔτος τὸ ὄγδοον καὶ φάγεσθε ἀπὸ τῶν γενημάτων παλαιὰ ἕως τοῦ ἔτους τοῦ ἐνάτου, ἕως ἂν ἔλθῃ τὸ γένημα αὐτῆς, φάγεσθε παλαιὰ παλαιῶν. (Septuagint, Liber Leviticus 25:22)

    (70인역 성경, 레위기 25:22)

유의어

  1. 괜히

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION