헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπιμονή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπιμονή

형태분석: ἐπιμον (어간) + η (어미)

어원: e)pime/nw

  1. 지연, 짧은 시간, 지체
  1. a staying on, tarrying, delay

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἐπιμονή

지연이

ἐπιμονᾱ́

지연들이

ἐπιμοναί

지연들이

속격 ἐπιμονῆς

지연의

ἐπιμοναῖν

지연들의

ἐπιμονῶν

지연들의

여격 ἐπιμονῇ

지연에게

ἐπιμοναῖν

지연들에게

ἐπιμοναῖς

지연들에게

대격 ἐπιμονήν

지연을

ἐπιμονᾱ́

지연들을

ἐπιμονᾱ́ς

지연들을

호격 ἐπιμονή

지연아

ἐπιμονᾱ́

지연들아

ἐπιμοναί

지연들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐδεὶσ οὕτωσ καρτερὸσ πύργοσ ἢ περίβολοσ πλατύσ, ὃσ κἂν τὰσ πρώτασ πληγὰσ ἐνέγκῃ κατίσχυσεν τῆσ ἐπιμονῆσ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 268:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 268:1)

  • ] ὅθεν ἐπιμονῆσ γινομένησ πρὸσ τὰσ οἰκήσεισ τὰσ κειμένασ ὑπὸ τοὺσ τροπικοὺσ ἀνάγκη ἐκπυροῦσθαι τὴν οἴκησιν καὶ ἀοίκητον γίνεσθαι διὰ τὴν τοῦ καύματοσ ὑπερβολήν. (Polybius, Histories, book 34, i. generalia nonnulla. de argumento huius libri 10:2)

    (폴리비오스, Histories, book 34, i. generalia nonnulla. de argumento huius libri 10:2)

  • ] εὔλογον οὖν καὶ τὰσ ὑπὸ τὸν ἰσημερινὸν κειμένασ οἰκήσεισ εὐκρατοτέρασ ὑπάρχειν, ἐπιμονῆσ μὲν οὐ γινομένησ ἐπὶ τοῦ κατὰ κορυφὴν σημείου, ταχέωσ δὲ ἀποχωροῦντοσ τοῦ ἡλίου. (Polybius, Histories, book 34, i. generalia nonnulla. de argumento huius libri 11:3)

    (폴리비오스, Histories, book 34, i. generalia nonnulla. de argumento huius libri 11:3)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION