헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀχείρωτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀχείρωτος ἀχείρωτη ἀχείρωτον

형태분석: ἀ (접두사) + χειρωτ (어간) + ος (어미)

어원: xeiro/w

  1. 정복되지 않은, 눌리지 않은, 거친
  1. untamed, unconquered
  2. not planted by man's hand

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀχείρωτος

정복되지 않은 (이)가

ἀχείρώτη

정복되지 않은 (이)가

ἀχείρωτον

정복되지 않은 (것)가

속격 ἀχειρώτου

정복되지 않은 (이)의

ἀχείρώτης

정복되지 않은 (이)의

ἀχειρώτου

정복되지 않은 (것)의

여격 ἀχειρώτῳ

정복되지 않은 (이)에게

ἀχείρώτῃ

정복되지 않은 (이)에게

ἀχειρώτῳ

정복되지 않은 (것)에게

대격 ἀχείρωτον

정복되지 않은 (이)를

ἀχείρώτην

정복되지 않은 (이)를

ἀχείρωτον

정복되지 않은 (것)를

호격 ἀχείρωτε

정복되지 않은 (이)야

ἀχείρώτη

정복되지 않은 (이)야

ἀχείρωτον

정복되지 않은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀχειρώτω

정복되지 않은 (이)들이

ἀχείρώτᾱ

정복되지 않은 (이)들이

ἀχειρώτω

정복되지 않은 (것)들이

속/여 ἀχειρώτοιν

정복되지 않은 (이)들의

ἀχείρώταιν

정복되지 않은 (이)들의

ἀχειρώτοιν

정복되지 않은 (것)들의

복수주격 ἀχείρωτοι

정복되지 않은 (이)들이

ἀχεί́ρωται

정복되지 않은 (이)들이

ἀχείρωτα

정복되지 않은 (것)들이

속격 ἀχειρώτων

정복되지 않은 (이)들의

ἀχείρωτῶν

정복되지 않은 (이)들의

ἀχειρώτων

정복되지 않은 (것)들의

여격 ἀχειρώτοις

정복되지 않은 (이)들에게

ἀχείρώταις

정복되지 않은 (이)들에게

ἀχειρώτοις

정복되지 않은 (것)들에게

대격 ἀχειρώτους

정복되지 않은 (이)들을

ἀχείρώτᾱς

정복되지 않은 (이)들을

ἀχείρωτα

정복되지 않은 (것)들을

호격 ἀχείρωτοι

정복되지 않은 (이)들아

ἀχεί́ρωται

정복되지 않은 (이)들아

ἀχείρωτα

정복되지 않은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔστιν δ’ οἱο͂ν ἐγὼ γᾶσ Ἀσίασ οὐκ ἐπακούω οὐδ’ ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοποσ πώποτε βλαστὸν φύτευμ’ ἀχείρωτον αὐτόποιον, ἐγχέων φόβημα δαί̈ων, ὃ τᾷδε θάλλει μέγιστα χώρᾳ, γλαυκᾶσ παιδοτρόφου φύλλον ἐλαίασ· (Sophocles, Oedipus at Colonus, choral, strophe 22)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, strophe 22)

  • ἦσαν γάρ τινεσ οἱ παραινοῦντεσ μήπω τοῦτον ἀναλαμβάνειν τὸν πόλεμον, ἑώσ Λευκανοί τ’ ἀφεστήκασι καὶ Βρέττιοι καὶ τῶν Σαυνιτῶν πολὺ καὶ φιλοπόλεμον ἔθνοσ, καὶ Τυρρηνία παρ’ αὐταῖσ οὖσα ταῖσ θύραισ ἔτι ἀχείρωτοσ ἦν, ἀλλ’ ὅταν ὑποχείρια γένηται τάδε τὰ ἔθνη, μάλιστα μὲν ἅπαντα, εἰ δὲ μή γε, τὰ πρὸσ ἀνατολὰσ καὶ πλησίον τοῦ Τάραντοσ κείμενα. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 19, chapter 6 5:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 19, chapter 6 5:2)

  • οὗτοι γὰρ τῶν ἐν τῷ Λαμιακῷ πολέμῳ διαπολεμησάντων ὑπόλοιποι διέμενον ἀχείρωτοι. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 24 1:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 24 1:2)

  • Μόνη δὲ Γίσχαλα πολίχνη τῆσ Γαλιλαίασ ἀχείρωτοσ κατελείπετο, τοῦ μὲν πλήθουσ εἰρηνικὰ φρονοῦντοσ, καὶ γὰρ ἦσαν τὸ πλέον γεωργοὶ καὶ ταῖσ ἀπὸ τῶν καρπῶν ἐλπίσιν ἀεὶ προσανέχοντεσ, παρεισεφθαρμένου δ’ αὐτοῖσ οὐκ ὀλίγου λῃστρικοῦ τάγματοσ, ᾧ τινεσ καὶ τοῦ πολιτικοῦ συνενόσουν. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 97:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 97:1)

  • τὸ δὲ τελευταῖον Ῥωμαίων ἐπικρατούντων καὶ πολλάκισ ἐπ’ αὐτοὺσ στρατευσάντων, διὰ ταύτασ τὰσ αἰτίασ ἀχείρωτοι πολεμίᾳ δυνάμει διέμειναν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 15 5:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 15 5:2)

유의어

  1. 정복되지 않은

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION