헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄδηκτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄδηκτος ἄδηκτη ἄδηκτον

형태분석: ἀ (접두사) + δηκτ (어간) + ος (어미)

어원: da/knw

  1. unbitten, not gnawed or worm eaten

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓δηκτος

(이)가

ἄδήκτη

(이)가

ά̓δηκτον

(것)가

속격 ἀδήκτου

(이)의

ἄδήκτης

(이)의

ἀδήκτου

(것)의

여격 ἀδήκτῳ

(이)에게

ἄδήκτῃ

(이)에게

ἀδήκτῳ

(것)에게

대격 ά̓δηκτον

(이)를

ἄδήκτην

(이)를

ά̓δηκτον

(것)를

호격 ά̓δηκτε

(이)야

ἄδήκτη

(이)야

ά̓δηκτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀδήκτω

(이)들이

ἄδήκτᾱ

(이)들이

ἀδήκτω

(것)들이

속/여 ἀδήκτοιν

(이)들의

ἄδήκταιν

(이)들의

ἀδήκτοιν

(것)들의

복수주격 ά̓δηκτοι

(이)들이

ά̓́δηκται

(이)들이

ά̓δηκτα

(것)들이

속격 ἀδήκτων

(이)들의

ἄδηκτῶν

(이)들의

ἀδήκτων

(것)들의

여격 ἀδήκτοις

(이)들에게

ἄδήκταις

(이)들에게

ἀδήκτοις

(것)들에게

대격 ἀδήκτους

(이)들을

ἄδήκτᾱς

(이)들을

ά̓δηκτα

(것)들을

호격 ά̓δηκτοι

(이)들아

ά̓́δηκται

(이)들아

ά̓δηκτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄριστον καὶ σκίλλησ ὠμῆσ λεπτοῖσι ἐκτρίβειν· χρὴ δὲ ἀπομάξαντα τῶν μελέων τὸ ἐλαιῶδεσ· ̔ ἄδηκτον γὰρ πᾶν δριμὺ ξὺν λίπαϊ ἢν μὴ φαρμακῶδεσ ̓, ἢ κυπρίνῳ, ἢ γλευκίνῳ, ἢ σικυωνίῳ. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 135)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 135)

  • τοιγαρῶν καὶ τοῖσι προσθέτοισι εὐώδεα ἐσ τὴν χώρην ἐπιβλητέον τῆσ ὑστέρησ · μύρον ὁκοῖον ἂν ἐῄ προσηνὲσ, ἠδὲ ἄδηκτον τὴν ἁφὴν, νάρδον, ἢ βάκχαρι τὸ Αἰγύπτιον· ἢ τὸ διὰ τῶν φύλλων τοῦ μαλαβάθρου , τοῦ δένδρεοσ τοῦ Ἰνδικοῦ, ἢ κιννάμωμον κοπὲν ξὺν τῶν εὐόσμων τινὶ λίπαϊ· ἐγχρίειν δὲ τάδε τοῖσι γυναικηί̈οισι χώροισι. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 316)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 316)

유의어

  1. unbitten

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION