헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγγεῖον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγγεῖον ἀγγείου

형태분석: ἀγγει (어간) + ον (어미)

어원: a)/ggos

  1. 통, 단지, 그릇, 병, 항아리, 꽃병, 상자
  2. 저수지, 호수, 유수지
  3. 석관, 관, 널
  4. 구멍, 작은 구멍, 부아
  5. 몸체, 몸
  1. vessel, jar, vase, pail, bucket, box
  2. receptacle, reservoir
  3. coffin, sarcophagus
  4. cavity (of a body), lung
  5. capsule (of plants)
  6. (later Greek) body

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἀγγεῖον

통이

ἀγγείω

통들이

ἀγγεῖα

통들이

속격 ἀγγείου

통의

ἀγγείοιν

통들의

ἀγγείων

통들의

여격 ἀγγείῳ

통에게

ἀγγείοιν

통들에게

ἀγγείοις

통들에게

대격 ἀγγεῖον

통을

ἀγγείω

통들을

ἀγγεῖα

통들을

호격 ἀγγεῖον

통아

ἀγγείω

통들아

ἀγγεῖα

통들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ προστάξει ὁ ἱερεύσ, καὶ σφάξουσι τὸ ὀρνίθιον τὸ ἓν εἰσ ἀγγεῖον ὀστράκινον ἐφ̓ ὕδατι ζῶντι. (Septuagint, Liber Leviticus 14:5)

    (70인역 성경, 레위기 14:5)

  • ἔγκατα μωροῦ ὡσ ἀγγεῖον συντετριμμένον καὶ πᾶσαν γνῶσιν οὐ κρατήσει. (Septuagint, Liber Sirach 21:14)

    (70인역 성경, Liber Sirach 21:14)

  • καὶ ἔπεσε τὸ ἀγγεῖον, ὃ αὐτὸσ ἐποίει ἐν ταῖσ χερσὶν αὐτοῦ, καὶ πάλιν αὐτὸσ ἐποίησεν αὐτὸ ἀγγεῖον ἕτερον, καθὼσ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι. (Septuagint, Liber Ieremiae 18:4)

    (70인역 성경, 예레미야서 18:4)

  • ἀνεπαύσατο Μωὰβ ἐκ παιδαρίου καὶ πεποιθὼσ ἦν ἐπὶ τῇ δόξῃ αὐτοῦ, οὐκ ἐνέχεεν ἐξ ἀγγείου εἰσ ἀγγεῖον καὶ εἰσ ἀποικισμὸν οὐκ ᾤχετο. διὰ τοῦτο ἔστη γεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, καὶ ὀσμὴ αὐτοῦ οὐκ ἐξέλιπε. (Septuagint, Liber Ieremiae 31:11)

    (70인역 성경, 예레미야서 31:11)

유의어

  1. 저수지

  2. 구멍

  3. 몸체

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION